一、团队简介
蒙古文信息处理与机器翻译团队主要从事蒙古文信息处理和机器翻译方面的研究工作。团队由王斯日古楞教授负责,主要成员有:哈斯、松云、雪梅、红梅、朝力萌、萨仁高娃、萨如拉等,其中具有博士学位的教师2人、硕士学位的教师6人。团队近五年承担过国家自然科学基金项目2项、内蒙古自然科学基金4项、教育部课题2项,参加完成了工信部课题3项,自治区民委课题1项,累计科研金费146万;相关论文发表在计算机专业领域的重要学术刊物《中文信息学报》3篇, EI检索13篇, 中文和蒙古文核心期刊论文20余篇,授权登记软件著作权9项,培养硕士研究生20余人。
二、团队成员及研究方向
姓名 |
性别 |
学历 |
研究方向 |
王斯日古楞 |
女 |
博士 |
蒙古文信息处理与机器翻译 |
哈斯 |
男 |
博士 |
蒙古文信息处理 |
松云 |
女 |
硕士 |
民族教育教学资源建设研究 |
雪梅 |
女 |
硕士 |
民族教育教学资源建设研究 |
红梅 |
女 |
硕士 |
蒙古文信息处理 |
朝力萌 |
男 |
硕士 |
机器人与自动监控 |
萨仁高娃 |
女 |
在读博士 |
蒙古文语音处理研究 |
萨如拉 |
女 |
硕士 |
民族教育资源建设及信息技术教育研究 |

团队成员及研究生合影

团队成员合影
三、科研项目
团队近五年主要省部级以上科研项目:
序号 |
项目名称 |
项目类别 |
1 |
融入语言学知识的汉蒙统计机器翻译研究 |
国家自然科学基金资助项目 |
2 |
蒙古语词汇语义网研究 |
国家自然科学基金资助项目 |
3 |
蒙汉机器翻译研究 |
内蒙古自然科学基金项目 |
4 |
基于条件随机场的蒙古文命名体自动识别研究 |
内蒙古自然科学基金项目 |
5 |
面向信息处理的蒙古文教育教材语料库管理平台的建设研究 |
内蒙古自然科学基金项目 |
6 |
面向信息处理的蒙古文名词语义网研究 |
内蒙古自然科学基金项目 |
7 |
蒙古文名词语义网设计与构建 |
教育部人文社会必威app-必威手机app下载-必威伙伴 项目 |
8 |
基于语料库的小学蒙古语< 语文>教材分析研究 |
教育部人文社会必威app-必威手机app下载-必威伙伴 项目 |
四、科研论文
[1]王斯日古楞、斯琴图、那顺乌日图,2010-10,汉蒙机器翻译系统中量词翻译研究[J]. 中文信息学报, 24(005): 92-95.1
[2]Siriguleng WANG, Siqintu,Nasun-Urtu, The Research on Reordering Rule of Chinese-Mongolian Statistical Machine Translation,Computational Materials Science,2011-05-10,EI 检索;
[3]王斯日古楞、斯琴图、那顺乌日图,2011-7-15,汉蒙统计机器翻译中的调序方法研究[J]. 中文信息学报, 25(4): 88-92;
[4]银花、王斯日古楞,基于短语的蒙汉统计机器翻译系统的设计与实现 ,betway精英版 学报(自然科学汉文版), PP91-94, 2011年
[5]Siriguleng WANG; Meirong BAO; Arong ,Chinese-Mongolian Statistical Machine Translation Integrated with Morphological Analysis, 2012 IET International Conference on Information Science and Control Engineering ,December 7-9, 2012;
[6]Chunrong WANG;Siriguleng WANG; Meirong BAO; Arong,The research on automatic translation of Chinese-Mongolian numerals,CSAE2012,Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc,May 25-27,2012,page:702-706,EI检索;
[7]Rong A,Siriguleng WANG,A Method of Construction for Mongolian-Chinese Machine Translation-oriented Bilingual Corpus,2012 International Conference on Computer and Information Science, Safety Engineering Vol.1110, Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. 15-17 June,2012,page:10-11;
[8]阿荣、王斯日古楞、王春荣,蒙汉词典知识语料库及其应用,第四届全国少数民族青年自然语言信息处理学术研讨会, 2012/8/5-2012/8/8, pp 120-124, 2012/8/6;
[9]Siriguleng.Wang, Meirong.Bao, Arong, Mongolian word segmentation system based on unsupervised statistical model, WIT Transaction on Information and Communication (ISME 2013) Volume 46,P707-P714,2013,EI 检索;
[10] 王春荣、王斯日古楞、阿荣,基于层次短语的汉蒙统计机器翻译研究,betway精英版 学报(自然科学汉文版),2013年第3期;
[11] Arong,Siriguleng WANG, A Research on Constructing Mongolian Treebank Based on Phrase Structure Grammar, PIC2014, IEEE,2014,5,10;EI检索;
[12] 玉霞、王斯日古楞, 蒙古文蒙科立编码转换为拉丁转写研究, betway精英版 学报(自然科学蒙文版),2014,6,15;
[13] 玉霞、王斯日古楞, 蒙古文词性标注及融合词性因子的蒙汉统计机器翻译, betway精英版 学报(自然科学汉文版),2015年第44卷,第三期,P364-367
[14] 乌丹牧其尔、王斯日古楞,蒙汉机器翻译中的数词自动翻译研究,betway精英版 学报(自然科学汉文版),2015年第44卷,第三期,P368-371
[15] 乌丹牧其尔、王斯日古楞等,betway精英版 CWMT2015蒙汉机器翻译系统评测技术报告,第11届全国机器翻译研讨会,2015年9月;
[16]王斯日古楞、王春荣等,蒙汉机器翻译译文动词后处理研究,中文信息学报,北大核心,2016-2,排名(1);
[17] 白慧琨,王斯日古楞,基于条件随机场的蒙古文人名识别,betway精英版 学报(自然科学汉文版), 北大核心,2016-2,排名(2);
[18] 乌云塔那、王斯日古楞,蒙古语名词格领属复数的自动生成,betway精英版 学报(自然科学蒙文版),2015年第四期; 排名(2);
[19] 宁静、王斯日古楞,基于Moses 和NiuTrans的蒙汉机器翻译实验研究,betway精英版 学报(自然科学蒙文版),2015-3,排名(2);
[20] Hasi,XiongXiaoxiao,Research on the Homonyms Disambiguation Based on Mongolian Nouns Semantic Network,(EI Compendex Accession number:20143718147582),The 6th International Conference on Intelligent Networks and Intelligent Systems(ICINIS2013),Shenyang, China.November 1~3, 2013, Shenyang, China
[21]Hasi,Tang Enbo,The Frame Design of Mongolian Noun Semantic Network (EI Compendex Accession Number:20140117161975),International Conference on Asian Language Processing 2013(IALP 2013),Urumqi, China. August17,2013 – August 19,2013
[22] XiongXiaoxiao,Hasi,Research on the Construction of Mongolian verb Semantic Network(EI Compendex Accession number:20145000304333),IEEE International Conference on Information and Automation (IEEEICIA2014), July 26-29, 2014,Hailar,Hulun Buir,China
[23]哈斯*,蒙古文名词语义网模式研究,中国蒙古学,2013年1期,第41卷,第4-8页.
[24] Hasi,Tang Enbo,Design and Implementation of Mongolian WordNet Management Platform (EI Compendex Accession Number:20134416937023),2012 2nd International Conference on Computer and Information Applications(ICCIA 2012),Taiyuan, China.December 8,2012 - December 9,2012
[25]Hasi*、 Nasun-urt, The Automatic Construction Method of Mongolian Lexical-Semantic Network Based on WordNet(EI Accession Number:20130315901456),The 5th International Conference on Intelligent Networks and Intelligent Systems,Tianjin,China,2012-11-1.
[26]Hasi*、 Nasun-urt,Research of Mongolian Homograph Words Ambiguity Based on Collocation Lexical Corpus,The 2nd International Conference on Computer Science and Service System,Nanjing,China,2012.8.13-14.
[27]Hasi*、Nasun-urt,The Design and Application of Mongolian Homograph Words Information Dictionary(EI Accession Number:20130315901457),ICINIS2012,Tianjin,China,2012-11-1.
[28]Hasi*、 Nasun-urt,Construction and Implementation of the Mongolian Lexical-Semantic Network,第二届计算机科学与服务系统国际会议,南京,2012.08.13-14.
[29] [Hasi*,The Automatic Construction Algorithom of Mongolian WordNet Noun Sets of Synonyms(EI Accession Number:20120314692768),The 4th International Conference on Intelligent Networks and Intelligent Systems,Kunming,China,2011-11-1.
[30]哈斯*,基于WordNet的蒙古文词汇语义网自动构建方法,第四届全国少数民族青年自然语言信息处理学术研讨会,西宁,2012.8.5-7,第164-169页.
[31]哈斯*,基于搭配词库的蒙古文同形词歧义消除,betway精英版 学报(自然科学版),第32卷2011年2期,第24-29页.
[32]哈斯*,蒙古文WordNet名词同义词集合构建算法 ,《中国计算语言学研究前沿进展(2009-2011)》,清华大学出版社,2011年8月,第282-286页.
[33]哈斯*,面向信息处理的蒙古语名词语义网络研究,中国蒙古学,2011年2期,第39卷,第108-111页.
[34]哈斯*,《蒙古语同形词信息词典》管理平台的的设计和实现, 《中国少数民族语言文字信息处理研究与发展》,中国民族出版社,2010年6月,第110-114页.
[35] Yang Jiaqi,Hasi. An Improved Algorithm for Semantic Similarity Based on WordNet(EI). The 8th International Conference on Intelligent Networks and Intelligent Systems,ICINIS2015 ,Tianjin,China,November 1,2015- November 3,2015
[36]松云,小学蒙古语文教材语料库建设研究,betway精英版 报(教育科学版),27卷12期,2014年12月;
[37]松云,蒙古语文教育教材语料库建设研究,betway精英版 (报社会科学蒙文版),2014年12月;
[38] 刘丽梅,松云, 浅谈中小学蒙汉双语网络教育资源库建设,科教导刊,第4期,2012年12月
[39]萨仁高娃, The LDP protocol formal description and verification based on CPN model ,CENet2014国际会议,(EI检索);
[40] 王亚君 ,红梅,基于Linux平台的Sunpinyin输入法的研究与分析,计算机光盘软件与应用,2014年第三期;

四、教学科研获奖及软件登记
序号 |
获奖者 |
时间 |
成果名称 |
等级 |
1 |
王斯日古楞等 |
2013年9月 |
融入语言学知识的汉蒙统计机器翻译 |
betway精英版 第十一届科研成果二等奖 |
2 |
哈斯等 |
2015年6月 |
蒙古文名词语义网框架研究 |
betway精英版 第十二届科研成果评奖三等奖 |
3 |
王斯日古楞等 |
2014年12月 |
《C语言程序设计》 |
betway精英版 第七届优秀蒙文教材二等奖 |
4 |
陈萨茹拉 |
2015年6月 |
betway精英版 第四届师范生教学技能竞赛 |
优秀指导老师 |
软件成果:
序号 |
软件名称 |
登记号 |
1 |
汉蒙机器翻译系统 V1.0.0 |
2013SR090352 |
2 |
蒙古文词语切分系统 V1.0.0 |
2013SR090360 |
3 |
蒙古文内大拉丁转写与国际标准编码转换软件 V1.0.0( |
2013SR090232 |
4 |
蒙古语动词自动生成软件 V1.0.0 |
2013SR090217 |
5 |
绩效评审管理系统 |
2014SR004439 |
6 |
评审系统管理平台 |
2014SR004508 |
7 |
蒙古文词网管理系统V1.0 |
2015SR278606 |
8 |
灾害信息采集系统V1.0 |
2015SR279466 |
9 |
接发列车预告电子语音系统V1.0 |
2015SR279469 |
五、计算机专业蒙古文教材建设
序号 |
教材名称 |
课程名称 |
课程类别 |
出版单位 |
1 |
C语言程序设计 |
程序设计基础 |
必修课 |
内蒙古人民出版社 |
2 |
计算机导论 |
计算机导论 |
必修课 |
校内教材 |
3 |
C++ |
面向对象程序设计 |
必修课 |
校内教材 |
4 |
数据结构 |
数据结构 |
必修课 |
出版立项 |
5 |
计算机操作系统 |
计算机操作系统 |
必修课 |
出版立项 |
6 |
汇编语言 |
汇编语言 |
必修课 |
校内教材 |
7 |
计算机组成原理 |
计算机组成原理 |
必修课 |
校内教材 |
8 |
数据库系统原理 |
数据库原理 |
必修课 |
校内教材 |
9 |
蒙古文信息处理 |
蒙古文信息处理 |
选修 |
校内教材 |
10 |
PASCAL语言 |
PASCAL语言 |
必修课 |
校内教材 |
11 |
Access数据库 |
计算机文化基础二级 |
公共课 |
出版立项 |
六、学术交流与团队学习
序号 |
会议名称 |
时间 |
地点 |
参加 人数 |
1 |
第十一届全国机器翻译研讨会 |
2015年9月24 |
合肥 |
4 |
2 |
第十五届少数民族语言文字信息处理学术研讨会 |
2015年8月13日 |
延吉 |
6 |
3 |
第五十三届国际计算语言学年会(ACL2015), |
2015年7月25号 |
北京 |
1 |
4 |
第十届全国机器翻译会议 |
2014年11,2-7 |
澳门 |
1 |
5 |
第五届全国少数民族青年自然语言处理研究论坛 |
2014.09.19-21 |
洛阳 |
6 |
6 |
IEEE International Conference on Information and Automation (IEEEICIA2014) |
July 26-29.2014 |
Hailar,Hulun Buir,China |
2 |
7 |
第八届哈工大-微软亚洲研究院语言技术暑期学校 |
2013,7,25-28 |
威海 |
3 |
8 |
第14届中国少数民族语言文字信息处理学术研讨会 |
2013年9月 |
兰州 |
5 |
9 |
第十二届全国计算语言学学术会议(CCL2013) |
2013年10月 |
苏州 |
1 |
10 |
International Conference on Asian Language Processing 2013(IALP 2013) |
August 17-19.2013 |
Urumqi, China |
2 |
11 |
第6届智能网络与智能系统国际研讨会全(INISIC2013)”, |
2013年11月1-3日 |
沈阳 |
2 |



